The Tao te Ching – Verse 4
Translation used: Stephen Addiss and Stanley Lombardo
Tao ch’ung
Tao is empty-
Its use never exhausted.
Bottomless-
The origin of all things.
It blunts sharp edges,
unties knots,
Softens glare,
Becomes one with the dusty world.
Deeply subsistent-
I don’t know whose child it is.
It is older than the Ancestor.
——————————————————————————————–
Spaciousness is full of invention. Full of power and energy but ever peaceful. Everything comes from the Spaciousness that is Tao. So deep so full of space and yet full of so much more… the Source of all.
In Tao the loud becomes silent. Worry becomes Faith. Anger becomes serenity. And yet Tao is part of our loud crazy world… it is in the whisper of a stream… the tickle of the wind… the gentle sway of a rose petal in a gentle breeze… and yet the gentle breeze comes from the same source than the massive gale….
Tao is coming from Tao… looked after by Tao… guided by Tao… old as time… older than the idea of God… the ultimate power and source…
Yes! Your description seems to be perfect. Tao is coming from Tao…simple yet deep.
Warning Comment