Log in to write a note

Look what I’ve been dealing with here (in the comments): http://uk.news.yahoo.com/sir-elton-wants-another-child-155909951.html

Bwahahahha!

What silly ass rubbish lol

Ryn: Oh, haha. I never do that! I only use Hindi/Tamil lyrics from time to time. The writing’s always in English. 🙂 Actually, the way sentences are constructed in Hindi is very different from English. If I were to translate those sentences as they are, it would be, “Little by little, the nature is changing, of my heart”. It doesn’t make much sense that way, which is why I translate it properly. 🙂

So, by that logic, ‘zara zara’ means ‘little by little’, ‘dil mera’ is ‘my heart’, ‘kismat’ is fate (the English word kismet and the Hindi word kismat come from the same root), ‘ladne laga’ means ‘is fighting’. 🙂

And finally, thank you very much!