El libro del abuelo (spanish)
sorry if some of you (most of you) doesn’t understand it im working on the translation. then again i just wrote it, so i hope some of you enjoy.
El viejo libro del abuelo
Ahi se encuentra,
Entre libros que ya eh leido,
Libros que parecen ser olvidados,
Libros llenos de polvo y de memorias,
Ahi se encuentra esa obra maestra,
La obra poetica de Octavio Paz.
Lo tomo y recuerdo,
Ese dia en el cual recibi tal tesoro,
Mi abuelo platicando como siempre sobre la grandeza,
Sus palabras llenas de sabiduria y enseñanza,
Su rostro ya marchitandose por los años,
Sus ojos aparentando ser azules por las cataratas que los invaden,
Su pelo poco y blanco,
Sus lentes “de fondo de botella” como el los llama,
Me encuentro frente su hogar,
Platicando de los viejos tiempos en los cuales lo escuchaba trabajar,
Las mañanas cuando me despertaba con su serrucho,
Y el gran abrazo que me daba,
Un beso en la frente y siempre esa querida sonrisa.
Abuelito le decia,
Y aun le digo de cariño.
Como extraño al abuelo,
Ya por estos rumbos no viene,
Ya mi casa no la visita,
Yo me lleno de explicaciones y escusas que no puedo verlo,
Pero aqui me encuentro,
Sentado en mi cuarto leyendo este libro que me dio,
Este libro que le pedi,
Y que tan facilmente me lo accedio.
Recuerdo cuando mi padre solia decirme,
Que mi abuelo amaba a sus libros como sus hijos,
Que un libro era lo mas valioso para el,
Que la sabiduria y enseñanza que se encontraba en el,
Ni todo el dinero del mundo la podria comprar.
Decia que un libro nunca deberia prestarse,
Ya que seria una estupidez el despedirse de algo asi.
Leyendolo me doy cuenta de la verdad que tenian (y tienen) las palabras de mi padre,
En el no solo encuentro esa inspiracion que siempre busco,
Sino tambien un camino a seguir de un grande escritor,
Mi abuelo, mi inspiracion a escribir,
Aunque nunca escribio algo el,
Fue la primer persona que me admiro tanto el que escribiera,
Que en mi carrera no importara el dinero,
Que en mi futuro solo veia algo bueno.
Me siento aqui y lo leo,
Y recuerdo al abuelo,
Al abuelito que siempre sonrio al verme,
Al abuelito que siempre me recibia con brazos abiertos.
Te quiero mucho abuelo,
Y te agradesco tanto lo que has hecho por mi,
Perdona por ser todo un adulto ahora,
Y no “encontrar” tiempo para verte,
Solo quiero que sepas,
Que gracias a tus libros, tus palabras, y tus consejos,
Me siento aun mas cerca de ese sueño,
De poder escribir esos versos,
<span style="color: rgb(255, 0,0);”>De poder escribir esos poemas,
De poder escribir esas historias,
Todo para desmtrarte y al mundo,
Que este,
Si es un verdadero poeta.
Prophet-
Sherman R. Tovar
I can read some of the words. I know a bit of Spanish. I like the language.
Warning Comment
I understood the title…do I get bonus points for that? ha ha. Spanish is cool…it’s the only foreign language I’ve taken throughout my schooling. *goes to read the rest of the poem*
Warning Comment
i’ll understand it when i actually take the time to sit and read through it, but i’m half asleep as it is (pero mi primo colombiano dice que yo hablo espanol muy bien ;-))
Warning Comment
I still think that u think too much.
Warning Comment
To the grandpa who always me recibia with open arms. I love much grandfathers, and agradesco you to you as much what you have done by my, Pardons being everything an adult now, and “not to find” time for verte, Single I want that you know, That thanks to your books, your words, and your advice, I even feel but near that dream,
Warning Comment
Of being able to write those verses, being able to write those poems, Of being able to write those histories, Everything for desmtrarte and to the world, That this, If she is a true poet. “usted habla palabras hermosas posiblemente de las sensaciones para su grandpa?”
Warning Comment
My day was pretty good, kinda boring at times, but what days aren’t?! I had school (the boring part) and then I hung out w/ my friends nick, brant, casey, and my boyfriend Joe. it was a great time 🙂 lol How was your day?! ♥Jen
Warning Comment